[英語から日本語への翻訳依頼] やってほしいことは翻訳だけなんです。 ぼやけている青とぼやけていない赤は画像。 ぼやけている青とくっきりとした赤は夜の動画 などです。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は renay さん tearz さん bam_yoko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tomtomtom0517による依頼 2014/06/22 00:48:33 閲覧 1075回
残り時間: 終了

all I need is just for you to translate...

Blinking blue non bling red is picture

blinking blue and solid blue is night time video

etc.

can you do that for me?

renay
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/06/22 00:56:25に投稿されました
やってほしいことは翻訳だけなんです。

ぼやけている青とぼやけていない赤は画像。

ぼやけている青とくっきりとした赤は夜の動画

などです。

やっていただけますか?
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/22 00:55:39に投稿されました
やって頂きたいのは翻訳だけです…

赤の方ではなくて青く点滅しているのが写真で、

点滅している青とずっと青いほうが夜間用のビデオ

などなど

お願いできますか?
bam_yoko
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2014/06/22 00:55:11に投稿されました
翻訳してほしいだけなんです。

ちらちらする青 ちらちらしない赤は写真

ちらちらする青 くっきりした赤は夜の時間のビデオ

など。

やってくれますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。