[日本語から英語への翻訳依頼] 映像センターは6月25・26日の両日グランキューブで開催される「サウンドフェスタ2014」に出展。同社が正規輸入総代理店となっている米国ブランドCHIEF...

この日本語から英語への翻訳依頼は renay さん ryojiyono さん tamami さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

toushisによる依頼 2014/06/20 09:27:50 閲覧 1966回
残り時間: 終了

映像センターは6月25・26日の両日グランキューブで開催される「サウンドフェスタ2014」に出展。同社が正規輸入総代理店となっている米国ブランドCHIEF(チーフ)の新型マルチディスプレイ用壁付けマウント「LVS1U」を国内で初披露する。

同製品は、新方式の微調整機能を搭載することでより繊細な目地調整が可能になり、薄目地仕様のマルチディスプレイに適した仕様になっている。また、従来品にくらべて頑丈なフレーム構造を採用し、大型ディスプレイを安定した取り付けることができる。

renay
評価 70
翻訳 / 英語
- 2014/06/20 10:18:24に投稿されました
The video center will participate in the "Sound Festa 2014" which is held at the Grand Cube on June 25th and 26th. It will display the modern mount for muliple displays, "LVS1U" whose brand is CHIEF which is the American brand from which the company imports its supplies.

With the newly invented adjusting function, the product can make a perfect research on joints and work nicely for multiple displays with thin joints. It has a more durable frame structure than other existing products and can stably hold a huge display.
★★★☆☆ 3.5/2
ryojiyono
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/20 10:04:48に投稿されました
The Imaging Center will exhibit at Sound Festa 2014 which will be held at Gran Cube on June 25 & 26. The Imaging Center; sole distributor of American Brand CHIEF, will introduce new wall mount unit for multi display LVS1U firat time in Japan.

This product make is possible to fine tune of joint by new fine tuning system, and best suits for the multi display with thinner joint feature. It has firmer frame mechanism compared with the existing model which enables to put larger display in stable condition.
tamami
評価 56
翻訳 / 英語
- 2014/06/20 10:24:26に投稿されました
Image center will set up booth with "Sound Festa 2014" which will be held in Grand Cube on both 25th and 26th in June. We will unveil the wall mount "LVS1U" for the new multi-display of U.S. brand CHIEF (chief) which has been becoming our general agent for the official import.

This product is suitable for multi-display thinner joint model with a fine adjustment feature of the new scheme which succeeded the more delicate joint adjustment is possible. Further, it is possible to attach a stable larger display adopting a strong frame structure as compared with the conventional products.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。