Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 前のメールで記載した米国の住所は、私が米国の転送業者と契約して取得した住所であり、また、仕事用の住所です。 電話番号は941 538-6941です。

この日本語から英語への翻訳依頼は happytranslator さん tany522 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

ziqp7248による依頼 2011/05/12 09:23:31 閲覧 2168回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

前のメールで記載した米国の住所は、私が米国の転送業者と契約して取得した住所であり、また、仕事用の住所です。
電話番号は941 538-6941です。

happytranslator
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 09:31:44に投稿されました
The address in United States that I wrote in my previous mail was my business address that I gained from the forwarding trader in the United States after contracted with them.
The telephone number is 941 538-6941.
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 09:33:22に投稿されました
The U.S. address in my previous email is the one that I have acquired through the mail forwarding service provider in the U.S. and it is for my business use.
The phone number is (941)538-6941.
[削除済みユーザ]
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/05/12 10:27:02に投稿されました
The address in the US that I mentioned in the last mail is the address which I obtained by a contract with a transfer agents in the US and my address for work.
The phone number is 941538-6941.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。