Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サッカー日本代表の新ユニフォーム、肩のあたりの赤いラインの秘密を知っていますか? その秘密はこちら→ サッカー日本代表の新ユニフォームはもちろん伝統的な...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 planopiloto さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 52分 です。

hosakatakeshiによる依頼 2014/06/18 18:55:55 閲覧 3060回
残り時間: 終了

サッカー日本代表の新ユニフォーム、肩のあたりの赤いラインの秘密を知っていますか? その秘密はこちら→

サッカー日本代表の新ユニフォームはもちろん伝統的なサムライブルーです。そして、肩のあたりの赤いラインには秘密があります。
その秘密とは、全員で円陣を組んだ時に上から見ると、なんと赤い線が一つにつながり日の丸のような形になります!
これは一致団結を意味し、選手、サポーターの士気を高めます。
次の日本の試合は、6月25日(水)5時(※日本時間)からです。皆さんの応援をお待ちしております!

planopiloto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 19:03:46に投稿されました
Do you know the secret story about the red shoulder line on new football shirts of Japan's national squad? Click here.

Obviously traditional Samurai Blue is the color for Japan's national squad's new football shirts. Each of the shirts have a red line on its shoulder.
The secret hidden in that line is that it makes a complete circle like Japan's national flag when the team goes in to a huddle! This means solid combination and brings more morale to the team.
Their next game will start on 5 o'clock Wed June 25 JST. They need your cheering!
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/06/18 19:47:40に投稿されました
Do you know the secret behind the red stripe on the new uniforms of the Japanese Soccer Team? Click here to find out -->

Of course the new uniforms of the Japanese Soccer Team are the traditional Samurai Blue. Also on the shoulder area they have a secret red line. That secret is, when the team forms into a circle and is viewed form above, the red lines form the red circle of the Japanese flag.!
The next match for Japan is on the 25th June (Wed) 5pm (* Japan Time). We look forward to your support!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。