Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] sp1511 この商品に欠落はありませんか?パーツや付属品の不足はありませんか?返信お待ちしています。ありがとう。

この英語から日本語への翻訳依頼は planopiloto さん tearz さん hideyuki さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

okotay16による依頼 2014/06/18 14:27:58 閲覧 2392回
残り時間: 終了

sp1511

This Item is complete right? no missing parts or any accessories? Appreciate your response on this. Thank you.

planopiloto
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:31:41に投稿されました
sp1511

この商品に欠落はありませんか?パーツや付属品の不足はありませんか?返信お待ちしています。ありがとう。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:30:34に投稿されました
sp1511

このアイテムは既に完了ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
hideyuki
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2014/06/18 14:31:43に投稿されました
SP1511

この商品は完全ですか。パーツやアクセサリーに欠損はないですね。
回答まっています。ありがとう。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。