Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「元気でWOW!(ワオ)なニッポン文化を世界に発信する」HITIT日本WOW!に溝呂木世蘭が出演させて頂きました! 「元気でWOW!(ワオ)なニッポン...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 136文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/17 12:15:12 閲覧 505回
残り時間: 終了

「元気でWOW!(ワオ)なニッポン文化を世界に発信する」HITIT日本WOW!に溝呂木世蘭が出演させて頂きました!


「元気でWOW!(ワオ)なニッポン文化を世界に発信する」HITIT日本WOW!に溝呂木世蘭が出演させて頂きました!

溝呂木世蘭出演:5月15日/5月29日配信分

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/17 12:44:51に投稿されました
Seran Mizorogi showed at HITIT JAPAN WOW! in "Genki de WOW! Introducing WOW Japanese culture to the world"!

Seran Mizorogi showed at HITIT JAPAN WOW! in "Genki de WOW! Introducing WOW Japanese culture to the world"!

Seran Mizorogi show: Distrubuted on 5/15, 5/29
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/17 12:21:13に投稿されました
Seran Mizorogi appeared in "Broadcasting active WOW Japanese culture to World"HITIT Japan WOW!

Seran Mizorogi appeared in "Broadcasting active WOW Japanese culture to World"HITIT Japan WOW!

Seran Mizorogi apeeared : May 15th/May 29th broadcasting

クライアント

備考

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。