[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] アマゾンプラットホームの使用についてですが、在庫もしくは注文でトラブルに遭った時に、販売店がもっと良いサービスを提供し、トラブルを解決して頂く為に、販売店...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は linaaaa241 さん akiraxakira さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 31分 です。

okotay16による依頼 2014/06/16 18:59:22 閲覧 2171回
残り時間: 終了

对于亚马逊平台的使用,当您遇到库存或订单问题时,为了让卖家支持更好的为您服务且及时有效的解决您的问题,请您在联系卖家支持团队前准备好如下信息,并填写在邮件中:

库存问题:请提供存在问题的商品 ASIN 或 SKU,例如:●●

linaaaa241
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/06/16 20:30:32に投稿されました
アマゾンプラットホームの使用についてですが、在庫もしくは注文でトラブルに遭った時に、販売店がもっと良いサービスを提供し、トラブルを解決して頂く為に、販売店支援団体に連絡する前に下記情報を準備し、メールに書き込んでください:

在庫問題:問題のある商品ASINもしくはSKUを提供してください。例えば、●●
akiraxakira
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/06/16 19:36:46に投稿されました
Amazonのサービスの使用に関して、在庫や注文について問題が発生した場合、売り手があなたにさらに良いサービスを提供するため、またあなたの問題を有効的に解決するため、売り手の業者に問合せをする前に、下記情報を準備して、メールに書いて下さい。
akiraxakira
akiraxakira- 10年弱前
すみません、下から二行の文章の翻訳をし忘れましたので、追記致します。
在庫問題:問題のある商品のASIN、もしくはSKUを提供して下さい:例⚫️⚫️

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。