過去にシステムエラーが発生してキャンセルが多発し、ステータスが低くなってしまいました。しかし今は改善され、確実、迅速、丁寧に対応しておりますのでご安心下さい。万が一在庫切れの場合も、迅速に返金を致します。訪問ありがとうございます。
翻訳 / 英語
- 2014/06/14 09:31:15に投稿されました
Many system errors occurred in the past and they lowered the status. But these errors have been fixed and we have made a secure, quick, and careful response, so please feel assured. In case of the stock shortage, we are ready to make refunds. Thank you for visiting us.
takashinozさんはこの翻訳を気に入りました
翻訳 / 英語
- 2014/06/14 09:28:40に投稿されました
In the past, we encountered system error, and received several cancellation resulting in our status went down.
As for now, please rest assured as the system has improved, and we are working securely, quickly and respectfully.
In case items are out of stock, we will quickly respond to refund. Thank you for visiting us.
takashinozさんはこの翻訳を気に入りました
As for now, please rest assured as the system has improved, and we are working securely, quickly and respectfully.
In case items are out of stock, we will quickly respond to refund. Thank you for visiting us.
★★★☆☆ 3.0/1
翻訳 / 英語
- 2014/06/14 09:32:07に投稿されました
Because cancellation occurs frequently system error has occurred in the past, the status has become low. But do not worry it has improved now, so we have done certainty, quickly and politely correspondence. When it's out of stock any chance , we will refund promptly. Thank you for your visiting.
takashinozさんはこの翻訳を気に入りました
評価
52
翻訳 / 英語
- 2014/06/14 09:29:58に投稿されました
We had experienced many system errors in the past, and our status was lowered. However, it is improved now, so please be at ease as we are responding with surely, speedy, and sincerely. Although the out of stock you ordered is rare possibility, we will issue a refund immediately. Thank you for visiting our website.
takashinozさんはこの翻訳を気に入りました
申し訳ありません。最初の文章の"and our status was lowered"の部分は"and our evaluation status was lowered"に差換えてください。