Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I know I'm asking a big favor before the bidding, but would you please tell m...

This requests contains 63 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( poponohige , kokoro ) and was completed in 1 hour 39 minutes .

Requested by ayaringo at 11 May 2011 at 19:18 1387 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

まだ入札していないのに、手間をとらせるお願いですが、日本までの送料を事前に教えてもらえませんか。教えてもらえれば、入札します。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 11 May 2011 at 19:46
I know I'm asking a big favor before the bidding, but would you please tell me the shipping cost to Japan beforehand? If you let me know, I will bid.
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 11 May 2011 at 20:02
I'm sorry I might bother you before I bid, but could you tell me in advance the shipping cost to Japan? If you tell me, I'll bid.
kokoro
Rating 54
Translation / English
- Posted at 11 May 2011 at 20:57
I haven't made a bid yet, but... can I please ask you to let me now in advance the shipping costs to Japan? If you tell me that, I'll make the bid.
poponohige
Rating 47
Translation / English
- Posted at 11 May 2011 at 20:51
I have a favor to ask you even I have not tender a bid yet. Could you tell me the shipping cost to Japan in advance?
If you tell me about that, I will bid it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime