Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定! NEW SINGLE「Sweat」のリリースを...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichi_style1 さん akashic_chr0nicler さん beyondthenight さん rei_87 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 399文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/06/12 19:41:18 閲覧 2039回
残り時間: 終了

6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定!

NEW SINGLE「Sweat」のリリースを記念して、
6/11(水)22時より、アメスタにて特別番組を実施致します。

「Sweat」ミュージックビデオを中心に、メンバーのコメントも放送!
TREEツアーを振り返りながら、アルバム「TREE」のPVも放送するなど、
東方神起の魅力をまとめた特別番組となっています!

お見逃しなく!

beyondthenight
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/12 20:43:48に投稿されました
From 22:00 onwards on June 11 (Wednesday), a special program commemorating the release of TOHOSHINKI's new single, Sweat to be broadcasted on Ameba Studio!

To commemorate the new single release, Sweat
there will be a special program broadcast on Ameba Studio on June 11 (Wednesday) from 22:00 onwards.

Focusing on Sweat's music video, comments from the members will be broadcasted too!
As they look back on their TREE tour, showing the PV for the album, TREE and etc,
It's a special broadcast that showcases TOHOSHINKI's appeal!

Don't miss it!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
rei_87
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/12 20:55:52に投稿されました
6/11 (wed) starting 10pm the NEW SINGLE (Sweat) special release commemoration's broadcasting has determined through Amestar.

Member's commets will also broadcast focusing on their music video (Sweat)!

Looking back on their TREE Tour we will also play their TREE music videos and many more.
A special program that brings specia features about TOHOSHINKI. so don't miss it!
★★★☆☆ 3.0/1
akashic_chr0nicler
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/06/12 20:37:59に投稿されました
At 22 o'clock on 6/11 (Wed), a special program commemorating the new single [Sweat] will be broadcast via AmebaStudio!

To celebrate the release of [Sweat], we will hold a special program that will be broadcasted by AmebaStudio.

The members will view the music video for [Sweat] and provide live commentary!
Reminiscing the TREE tour while also showing the promotional video form the album [TREE], this program will be an extraordinary accumulation of TVXQ charms!

Do not miss!

【日程】
2014年6月11日(水)22:00~

【チケット価格】
0円(無料)
※アメーバ会員になって無料チケットをGET!
アメーバ会員登録はこちら⇒http://www.ameba.jp/login.do

【番組ページ】 *チケット購入もこちらからとなります。
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67

ichi_style1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/06/12 21:31:47に投稿されました
[Date]
11 June 2014 (Wednesday) from 22:00

[Ticket Prices]
0 yen (Free)
* Get a free ticket by becoming an Ameba member!
Sign up for an Ameba account here ⇒ http://www.ameba.jp/login.do

[TV Program Home Page] *Tickets are also purchased from here.
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
beyondthenight
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/06/12 20:37:22に投稿されました
Schedule
June 11, 2014 (Wednesday) 22:00 onwards

Ticket price
0yen (free of charge)
*Become a member of Ameba and get the ticket for free!
Register as an Ameba member here⇒http://www.ameba.jp/login.do

Program page
*The ticket can be purchased from the following link.
http://studio.ameba.jp/user/ticketBroadcast?stage_id=67
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。