Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/12 20:55:52

rei_87
rei_87 50
日本語

6/11(水)22時より NEW SINGLE「Sweat」リリース記念特別番組をアメスタにて放送決定!

NEW SINGLE「Sweat」のリリースを記念して、
6/11(水)22時より、アメスタにて特別番組を実施致します。

「Sweat」ミュージックビデオを中心に、メンバーのコメントも放送!
TREEツアーを振り返りながら、アルバム「TREE」のPVも放送するなど、
東方神起の魅力をまとめた特別番組となっています!

お見逃しなく!

英語

6/11 (wed) starting 10pm the NEW SINGLE (Sweat) special release commemoration's broadcasting has determined through Amestar.

Member's commets will also broadcast focusing on their music video (Sweat)!

Looking back on their TREE Tour we will also play their TREE music videos and many more.
A special program that brings specia features about TOHOSHINKI. so don't miss it!

レビュー ( 1 )

planopiloto 50 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopilotoはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/06/22 13:04:24

1行目の語順を整理すると正しい意味に近づくと思います。また、2行目が全部抜けています。(1行目はタイトル、2行目は本文ですので、両方翻訳する必要があります。)

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。