Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 9/17リリースのSOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」の先行配信が決定! 沢尻エリカ主演で話題沸騰中のフジテレビ系土ドラ「ファースト・クラ...

This requests contains 265 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mika631215 , hsiang_tokyo ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jun 2014 at 17:41 1689 views
Time left: Finished

9/17リリースのSOLIDEMOの2ndシングル「Heroine」の先行配信が決定!

沢尻エリカ主演で話題沸騰中のフジテレビ系土ドラ「ファースト・クラス」テーマソング「Heroine」が、
6/11(水)よりiTunes,レコチョク他配信サイトにて、着うた、着うたフルほか一斉配信開始!

mika631215
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:17
9/17日发行的SOLIDEMO的第二张专辑「Heroine」即将领先发行!

富士电视台主办,沢尻ERIKA主演的火爆电视连续剧First class主题曲《Heroine》将在6月11日周三在iTunes,Recochoku,以及各大网站同时发行!
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:15
9/17发行的SOLIDEMO第二张单曲「Heroine」决定抢先开放下载!

由泽尻英龙华主演造成话题的富士电视周六剧场「FIRST・CLASS」主题曲「Heroine」、
将在6/11(周三)开始于iTunes,REKOCHOKU及其他歌曲下载网站、同时开放下载手机铃声与完整版手机铃声!
hsiang_tokyo
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:05
将于9月17日发售的SOLIDEM的第二张单曲“Heroine”的预先发布决定

泽尻绘里香主演的富士电视台周六超人气电视剧“First Class”的主题曲“Heroine”将于6月11日(周三)在iTunes和RecoChoco等网站上发布,铃声和全曲将同时发布!
nakagawasyota likes this translation

※下記URLは6/11(水)より有効となります。

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513



◆レコチョク
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/

[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:16
※以下网址6/11(周三)开始才可连结。

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513



◆REKOCHOKU
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/
hsiang_tokyo
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:06
以下URL将于6月11日(周三)开始有效

◆iTunes
https://itunes.apple.com/jp/album/id883028513



◆RecoChoku
http://recochoku.com/a0/solidemo-heroine/
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime