Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「イナズマロック フェス 2014」 2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス...

This requests contains 1067 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( linaaaa241 , meixiang , kimurakenshi , suumeiketu ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Jun 2014 at 17:35 3892 views
Time left: Finished

「イナズマロック フェス 2014」


2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2014」、雷神ステージ第3弾出演アーティストを発表!

【第3弾出演アーティスト】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(土)
シド
May J.

■9/14(日)
Every Little Thing

(50音順/他出演者は後日発表)

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:56
「雷神摇滚音乐节 2014」


2014年9月13日(星期六)、14日(星期日)的2天,在滋贺县草津市乌丸半岛草坪广场上举办的「雷神摇滚过音乐节 2014」,雷神舞台第三批演出演员公布如下!

【第3批演出演员】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(星期六)
Shido
May J.

■9/14(星期日)
Every Little Thing

(按日语50音顺序/其他演出人员另择日公布)
nakagawasyota likes this translation
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:51
「闪电摇滚音乐节 2014」

2014年9月13日(周六),14日(周日)2天,在滋贺县草津市鸟丸芝生半岛广场举行 「闪电摇滚音乐节 2014」 ,在雷神舞台第3批演出者名单公布!

【第3批演出者名单】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(周六)
シド
May J.

■9/14(周日)
Every Little Thing

(按日文发音字母顺序/其他演出者陆续公布)

meixiang
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:20
“闪电摇滚音乐节2014”(INAZUMA ROCK FES 2014)

“闪电摇滚音乐节 2014”(INAZUMA ROCK FES2014),2014年9月13日(星期六)14日(星期日)两日将在滋贺县草津市乌丸半岛草坪广场举行,宣布第3弹雷神舞台出演歌手!
【第3弹出演歌手】
<LIVE AREA・雷神STAGE>
■9/13(土)
シド
May J.
■9/14(日)
Every Little Thing

(排名五十音顺序/其他演出者日后发表)
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:02
“2014闪电摇滚音乐节”
2014年9月13日(星期六)、14日(星期日)两天,在滋贺县草津市乌丸半岛芝生广场举办“2014闪电摇滚音乐节”,雷神Stage第三弹出演艺人名单公布!
【第三弹出演艺人名单】
<现场区域・雷神Stage>
■9/13(星期六)
SID乐队
May J.
■9/14(星期日)
Every Little Thing乐队
(按照50音顺序/其他出演人员稍后公布)

■日程:2014年9月13日(土)、14日(日)
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
■開場/開演:<13日>11:00/12:00 <14日>12:00/14:00
※各日とも予定/雨天決行(荒天の場合は中止)

■チケット:13日券¥9,200(税込)/14日券¥9,200(税込)
ブロック指定/オールスタンディング/整理番号付/3歳以上有料

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:00
■日期:2014年9月13日(星期六)、14日(星期日)
■会场:滋贺县草津市 乌丸半岛草坪广场 (滋贺县立琵琶湖博物館西临 多功能广场)
■开场/开演:<13日>11:00/12:00 <14日>12:00/14:00
※每天有节目/雨天照办(暴雨天气时中止)

■门票:13日门票9,200日元(含税)/14日门票9,200日元(含税)
可指定区域/全程站式/带入场整理号码/超过3岁需买门票
nakagawasyota likes this translation
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:59
■日期:2014年9月13日(周六)、14日(周日)
■地点:滋贺县草津市鸟丸半岛芝生广场 (滋贺县立琵琶湖博物館西面 多功能广场)
■开始/开演:<13日>11:00/12:00 <14日>12:00/14:00
※每天都有预定/雨天也照常举办(当天发生自然灾害情况演出终止)

■票价:13日票¥9,200日元(包括消费税)/14日票¥9,200日元(包括消费税)
区域制定/无座位票(全体站立票)/附带整理号码/3岁以上全票

■出演アーティスト:
<LIVE AREA・雷神STAGE>
9/13(土) 加藤ミリヤ/黒夢/シド/T.M.Revolution/May J./ももいろクローバーZ(OPENING ACT) and more!!

9/14(日) Every Little Thing/私立恵比寿中学/T.M.Revolution/SHUN(OPENING ACT) and more!!

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:02
■演出阵营:
<LIVE AREA・雷神STAGE>
9/13(土) 加藤miriya/黑梦/Shido/T.M.Revolution/May J./桃色幸运草Z(OPENING ACT) and more!!

9/14(日) Every Little Thing/私立恵比寿中学/T.M.Revolution/SHUN(OPENING ACT) and more!!
nakagawasyota likes this translation
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:00
■演出者名单
<LIVE AREA・雷神STAGE>
9/13(周六)加藤ミリヤ/黒夢/シド/T.M.Revolution/May J./ももいろクローバーZ(OPENING ACT) and more!!

9/14(周日) Every Little Thing/私立恵比寿中学/T.M.Revolution/SHUN(OPENING ACT) and more!!

■お問い合わせ:キョードーインフォメーション 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:49
■垂询电话:Kyodo Information 06-7732-8888 (10:00~19:00)
■Official HP:http://inazumarock.com/
■Official facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
■Official Twitter:https://twitter.com/irf_official/
nakagawasyota likes this translation
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:54
联系电话:Kyodo问询处 06-7732-8888 (10:00~19:00)
官方HP:http://inazumarock.com/
官方Facebook:http://www.facebook.com/InazumaRock/
官方Twitter:https://twitter.com/irf_official/

<チケット4次先行受付中!>
■受付期間:6/3(火)12:00~6/22(日)23:59
■受付専用URL:http://eplus.jp/irfhp4/ (PC/携帯/スマートフォン共通)
■受付席種:13日券¥9,200(税込)/14日券¥9,200(税込)
ブロック指定/オールスタンディング/入場整理番号付/3歳以上有料
■受付方式:抽選
■枚数制限:お一人様4枚まで

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:47
<门票分4次预售!>
■预售时间:6/3(星期二)12:00~6/22(星期日)23:59
■预售专用网址:http://eplus.jp/irfhp4/ (PC/手机/职能机同样)
■预售座位种类:13日门票9,200日元(含税)/14日门票9,200日元(含税)
可指定席位区域/全程站式/含入场顺序整理号码/3岁以上不免费
■预售方式:抽签
■门票张数限制:每人限购4张
nakagawasyota likes this translation
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:09
<第4次先行发售中>
■发售日期:6/3(火)12:00~6/22(日)23:59
■发售专用URL:http://eplus.jp/irfhp4/ (PC/手机/智能手机共通)
■售票种类:13日票¥9,200(含消费税)/14日票¥9,200(含消费税)
区域指定/无座位票(全体站立票)/附带入场顺序号码/3岁以上全票
■发售方式:抽选
■数量限制:一人限4张
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:07
<售票4次提前受理中!>
■受理时间:6/3(星期一)12:00~6/22(星期日)23:59
■受理专用URL:http://eplus.jp/irfhp4/ (PC/手机/智能机通用)
■受理席位:13日票9,200日元(含税)/14日票9,200日元(含税)
团体制定/全部站席/进场整理号码/三岁以上收费
■受理方式:抽签
■票数限制:每人至多四张

※各日券のみの販売となります。2日セット券の販売は行いません。
※第1、第3木曜日AM2:00~8:00はシステムメンテナンスのため受付不可となります。
※支払い・受け取りはファミリーマート店頭のみとなります。
※e+(イープラス)の会員登録が必要となります。

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 17:44
※每天门票分别销售。不销售2日联票。
※每月的第1、第3星期四的AM2:00~8:00由于维护系统无法网上购票。
※支付、换票只在便利店familymart可以办理。
※您需要注册e+(e加)会员。
nakagawasyota likes this translation
suumeiketu
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:12
※只限发售当天票。不发售2天共通票。
※每个月的第1个周四和第3个周四AM2:00~8:00系统维护停止发售。
※付款以及取票只在全家便利店店内进行。
※需要e+(イープラス)的会员登录。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:11
※只贩卖单日券。无贩卖两日券。
※第1及第3个星期四的AM2:00~8:00因系统维修无法购票。
※只限至全家店面付费及领取票券。
※需先加入e+(E PLUS)会员。
kimurakenshi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 09 Jun 2014 at 18:13
※提供每日票售卖。2日套票不予售卖。
※第1及第3个周四上午2:00~8:00为系统维护,不接受办理。
※支付・领票可以在全家便利店的店面办理。
※e+(E加)会员需要登录。

Client

Additional info

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime