Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] With MYTRACKs, you can play your part along with a chosen track or record it ...

This requests contains 214 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( dofleini88 ) .

Requested by inks92 at 11 May 2011 at 12:01 942 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

MYTRACKs(マイトラックス)とは、えらんだ音源(TRACK)にあわせて自分のパートを演奏してセッションを楽しんだり、その演奏をレコーディングしてほかの人の演奏とミックスすることができるサービスです。
いそがしくて集まれない
バンドメンバーが見つからない
いつもとちがう曲をプレイしたい...
WEBはもちろんスマートフォンアプリを使えばいつでもどこでもそこがスタジオに早変わり。
さぁ、MYTRACKsでソーシャルセッションしよう!

dofleini88
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 May 2011 at 13:59
With MYTRACKs, you can play your part along with a chosen track or record it and enjoy mixing it with other parts recorded by people like you.
Too busy to get together, or
Can't find band members, or
Want to try something new?
MYTRACKs is available not only on the web but also by using our smartphone application, you can change your room into a recording studio in an instant.
Now is the time to start a social session with MYTRACKs!
inks92
inks92- over 13 years ago
Thank you!
dofleini88
dofleini88- over 13 years ago
@inks92 Thanks for the tip!

Client

Additional info

http://www.mytracks.jp/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime