Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ・Revision of the Price Management System →We have found some problem in a ...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieleeloo , renay , tearz , khayashi06 , bam_yoko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by bhdrtgdr at 08 Jun 2014 at 11:52 1963 views
Time left: Finished

・プライス管理システムの見直し。
→現状問題のあるプログラムは発見されており、修正をしている段階です。
・上記プログラムエラーが改善され、現状の在庫分の価格の見直しがされるまで、新規商品の登録につきましてはすべてストップ致します。
・新規にCSVファイルのアップロードを行う際に、実際にアップロードされたデータと該当商品の規定価格に齟齬がないかどうかのエラーチェックのルーチン化。
→今後総合的なデータ管理をする専任の人員を雇用し効率化を図る予定です。

renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2014 at 12:13

・Revision of the Price Management System
→We have found some problem in a program and these problems have currently been fixed.
・Registration of new items will not be available until the problems mentioned above are fixed and all the prices in stocks are revised.
・Routinization of revisions of CSV files to make sure there are not any errors before these files are uploaded.
→We plan to hire new personnel who collectively manage all the data to make it efficient.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2014 at 12:08
- Revising the price management system
--> At this state the issue of the program is identified and in the stage of modification.

- Until the above mentioned program error is fixed and the price for the current inventory is revised, the entire registration for the new items will be terminated.

- Upon uploading the new csv file, we will conduct the error check between the actual uploaded data and the subject item's regular price as a routine work.
--> We will inrease our headcount for the future holistic data management and improve our efficiency.
★★★☆☆ 3.0/1
bam_yoko
Rating 59
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2014 at 13:07
・Review of price management system
→We have discovered a problem on the system and it has currently been fixed.

・We will stop registrations of new items until the problem fixed and prices of items in stock are reviewed.

・We will routinize the review of CSV files to prevent errors before these files are uploaded.
→We plan to hire new personnel who will be responsible for the collective data management to make this process efficient.
khayashi06
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2014 at 12:15
・Review of price management system
→We have discovered current problem a program, and are in the process of fixing it.
・Until the above noted program error has been corrected and the prices of our current inventory have been reviewed, the registration of new products will we suspended.
・When uploading a new CSV file, an error verification routine program that will verify discrepancies between actual data uploaded and standard prices of the respective products.
→Going forward, we plan to hire staff dedicated to manage overall data to and achieve efficiencies.
rieleeloo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2014 at 12:08
・review of price management system
→Program with the status quo problem has been found, it is stage that the modification.

・we will stop all concerning registration of new products until the above program error is improved and the price of the current stockpile is reviewed.

・When we upload the CSV file to the new, we routine of the error checking of whether or not there is a conflict with the provisions of the applicable product price and data that has been uploaded actually.
→We plan to improve the efficiency and employment of personnel dedicated to data management overall future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime