Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We appreciate your understanding and cooperati...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ricko , yay-panda , big_baby_duck , hiro_ure_87 , ryojiyono , alstomoko , ally , conan7 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nfoeiqjhnerf at 04 Jun 2014 at 14:24 2024 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
ご理解ご協力の方ありがとうございます。
全額返金致しました。

後ほど反映されます。

メッセージありがとうございます
私達の考えを受け入れていただきありがとうございます。

20ドル返金致しました。

big_baby_duck
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:33
Thank you for your message.
We appreciate your understanding and cooperation.

The refund of all has been done.

It will be in effect later.

Thank you for the message.
We appreciate your understanding our ideas.

We've got 20 dollars back to you.
yay-panda
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:30
Thank you very much for your message.
We appreciate your corporation.
We have just refunded the total amount.

It will be shown on your account soon.

I really appreciate your message and accepting our thoughts.

We returned 20 dollars.
ryojiyono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:31
Thank you very much for your reply, and thank you also for your understanding and cooperation.
We will duly refund all to you.

It will be displayed shortly.

Thank you very much for your message.
Thank you also for accepting our explanation.

We have duly refunded $20 into your account.
ryojiyono
ryojiyono- over 10 years ago
何に反映したのか原文からは明確ではないので、仮にDisplayという動詞を使いました。画面で確認できる状態になるという意味です。
alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:32
Thank you for your message.
I appreciate your understanding and cooperation.
I have returned the whole payment.

The status will change later.

Thank you for your message.
I appreciate you kindness to accept our thoughts.

I returned you $20.
hiro_ure_87
Rating 53
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:29
Thank you for your message.
Thank you for your understanding and cooperation.
We have refunded the all money.

It will be reflected later.

Thank you for your message.
Thank you for accepting out way of understanding.

We have refunded $20.
★★★☆☆ 3.0/1
ricko
Rating 58
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:42
Thank you for your message
Thank you for your cooperation.
We just made a full refund.

It will reach you in a minute.

Thank you for your message.
We really appreciate for accepting our thoughts.

We just made 20 dollars refund.
conan7
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:27
Thank you message.
Thank you for those of your understanding and cooperation.
We have a full refund.

It is reflected later.

Thank you message
Thank you for accepting the idea of us.

We have $ 20 refund.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jun 2014 at 12:10
Thank you for your message.
Thank you for your understanding.
I have already refunded all.

It will be shown later.

Thank you for your message.
Thank you for your understanding.

I have refunded $20.
ally
Rating 46
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2014 at 14:35
Thank you for yourcooperate and understanding on message.
We have processed backpayrefund.

It will updated later.

Thank you for your message and appreciate to your acceptance.

I refunded 20 dollers.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime