[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ■チケット一般発売 一般発売開始 5/17(土)~ ・ローソンチケット 0570-084-003 (Lコード: 76041) ・チケットぴあ 057...

This requests contains 339 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( summerld_516 , pandarism , cake8nan , anriiiii ) and was completed in 2 hours 23 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 17:51 2991 views
Time left: Finished


■チケット一般発売
一般発売開始 5/17(土)~
・ローソンチケット
0570-084-003 (Lコード: 76041)
・チケットぴあ
0570-02-9999 (Pコード: 229-412)
・イープラス
http://eplus.jp (PC・mobile)
SOGO TOKYO オンラインチケット
http://www.sogotokyo.com

summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:25
■门票普通销售
普通票推出 5/17(六) ~
・罗森票
0570-084-003(L代码:76041)
·Pia票
0570-02-9999(P代码:229-412)
·E +
http:// Eplus.Jp(PC·移动电话)
东京SOGO网上票
http://www.sogotokyo.com
cake8nan
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 19:30
■一般的售卖巡演票
一般的售卖开始 5/17(星期六)~

・LAWSON售卖票
0570-084-003 (L代码: 76041)

・PIA售卖票
0570-02-9999 (P代码: 229-412)

・EPLUS
http://eplus.jp (电脑・手机)
SOGO TOKYO 网上门票
http://www.sogotokyo.com
anriiiii
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 19:03
■一般售票
一般售票开始 5/17(六) ~
・lawson ticket
0570-084-003 (L Chord: 76041)
・ticket Pia
0570-02-9999 (P Chord: 229-412)
・E+
http://eplus.jp (PC・mobile)
SOGO TOKYO 线上购票
http://www.sogotokyo.com



■ファンクラブBコース会員限定2次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014年4月10日(木)15:00~4月16日(水)23:59
※4月6日(日)までにBコースに入会(入金)もしくはアップグレードした方が対象。
※当落確認・入金期間:4月19日(土)15:00~4月23日(水)23:00

cake8nan
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 19:30
■歌迷团B会员限定第二次优先
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014年4月10日(星期四)下午15:00~4月16日(星期三)晚上23:59
※4月6日(星期天)之前申请入会(入款)或者升级B会员的人
※确认当选和落选・入款时间:4月19日(星期六)下午15:00~4月23日(星期三)晚上23:00
pandarism
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 20:14


■歌迷俱乐部B套餐会员限定2次优先
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2014年4月10日(周四)15:00~4月16日(周三)23:59
※以在4月6日(周日)之前入会(并付款)或者升级为B套餐会员的客人为对象。
※抽签结果确认、付款时间:4月19日(周六)15:00~4月23日(周三)23:00

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime