Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] <顔写真付き身分証明書として認められるもの> ○運転免許証 ○パスポート ○写真付クレジットカード ○写真付住民基本台帳カード ○写真付学生証...

This requests contains 577 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( summerld_516 , leon_0 ) .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 10:26 3740 views
Time left: Finished


<顔写真付き身分証明書として認められるもの>

○運転免許証

○パスポート

○写真付クレジットカード

○写真付住民基本台帳カード

○写真付学生証
※全てコピー及び期限切れは不可。
(NG:タスポ、社員証)

●親子、姉妹など、親族の代理でお申し込みいただいても、
チケット下部に記載されたお名前のご本人様でないと、入場出来ませんので
十分気をつけてお申し込みください。


今回の販売は、当日引換券です。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 18:02
<承认的付照片的身份证明书>

○驾驶执照

○护照

○附本人照片的信用卡

○附本人照片的居民基本总帐卡

○附照片的学生证
※复制以及过期的证明无效。
(无效:taspo、社员证)

●子女,姐妹等家人代理申请的情况,请确认票的底部有记载使用该票的本人的名字,否则不能用该票入场。

这次出售的是当天交换票。
summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 14:39
<请用附有头部照片的身份证确认>
○驾照护照
○护照
○附有照片的信用卡
○附有照片的居民证
○附有照片的学生证
※所有过期的,复印的都不能接受。
(NG: TASPO,员工卡)

●如果是由父母或孩子,姐妹,亲属代办理的,在票下方如果不是您本人的名字,也不能入场。所以在注册时要特别注意。
当下销售的是当天的兑换券。


必ず、事前にお近くのセブン-イレブン店舗にて当日引換券を発行(発券)してから会場にお越しください。

公演日当日、会場にて座席指定券とお引換えして、ご入場して頂きます。

特に公演当日は、会場周辺のセブン-イレブン店舗の混雑が予想されますので、
チケットの発券に時間を要する場合がございます。くれぐれもご注意ください。

開場/開演時間に間に合わなかった等、引換券発券に関するトラブルの責任は一切、負いません。



■チケット(座席指定券)との引換時間:開場時間~開演1時間後まで

■チケット引換場所:大阪城ホール 「a-ticket当日引換窓口」

※整理番号順でのお引換えとなります。開場時間の30分前までにご来場下さい。

※整理番号順でのお引換えとなりますが、お席は抽選でランダムにお渡しします。

※転売防止の為、引換え後はそのままご入場頂きます。

※開演直前は大変混雑致しますので、お早めにご来場下さい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime