Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

This requests contains 121 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( kulluk , skeleton ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 10:23 1743 views
Time left: Finished

7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 10:34
7/3(목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @시부야DESEO
skeleton
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 10:36
7/3(목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @시부야DESEO

7/3(木) SOLIDEMO LIVE vol.43 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 Coming soon…

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 10:35
7/3(목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @시부야DESEO

<로비 개장>17:30
<개장>18:30
<개막>19:00

티켓 예약 Coming soon…
skeleton
Rating 53
Native
Translation / Korean
- Posted at 27 May 2014 at 10:37
7/3(목) SOLIDEMO LIVE vol.43 @시부야DESEO

<로비개장>17:30
<개장>18:30
,개막>19:00

티켓 예약 Coming soon…

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime