Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] May 25 (Sun) 18:00-18:30 TOS TV Oita "Spark on Wave" comment http://www...

This requests contains 91 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , alstomoko ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 10:20 1035 views
Time left: Finished

スパークオンウエイヴ

alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:33
Sperk on Wave
★★☆☆☆ 2.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:23
Spark on wave
★★★★★ 5.0/1

5/25(日)18:00~18:30

TOSテレビ大分「スパークオンウエイヴ」コメント
http://www.tostv.jp/program/spark/

※佐脇のみ

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:34
May 25 (Sun) 18:00-18:30

TOS TV Oita "Spark on Wave" comment
http://www.tostv.jp/program/spark/

* only Sawaki
alstomoko
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:35
18:00 to 18:30, Sunday, 25 May.

TOS Ohita Boardcast "Spark on Wave" Comments.
http://www.tostv.jp/program/spark/
*Only Sawaki will be on the show.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2014 at 10:24
May 25th (Sun) 18:00-18;30

TOS Television Oita "Spark on wave" Comment
http://www.tostv.jp/program/spark/

※Sawaki only

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime