Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 引き続き購入したいもの: バッテリー、105mm f2.4, UVフィルター、レンズカバー、本体キャップ 何故EMSの国際標準配送が60ドルもする...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん renay さん [削除済みユーザ] さん ekyab さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 362文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/05/26 10:47:31 閲覧 1879回
残り時間: 終了


I still have to buy:
battery, 105mm f2.4, UV filter, lens hood, body cap.

How come EMS Standard Int'l Shipping was $60 USD?
I see on eBay EMS for a P67-6x7 is $24-70. ?!

Much appreciated.


everything is good now, i can log in from my account. so i am waiting for your answer about possibility to write a lower price at the package envelope and ready to pay!
regards

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 10:56:33に投稿されました
引き続き購入したいもの:
バッテリー、105mm f2.4, UVフィルター、レンズカバー、本体キャップ

何故EMSの国際標準配送が60ドルもするのでしょうか?
eBayのEMSならP67-6x7で24-70ドル程度ですよ。

よろしくお願いします。

自分のアカウントからログインできるのでもう大丈夫です。商品の封筒により安い値段を記入してお支払いする準備は出来ています。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
renay
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 11:06:26に投稿されました
私は電池、105mmF2.4レンズ、UVフィルター、レンズフード、ボディキャップを買わなければなりません。

何でStandard Int'l Shipping(国際スピード便の一種)の送料が60ドルなんですか?
イーベイで見たらペンタックスの 6x7 (P67) レンズの国際スピード便の送料は24ドルから70ドルと書いてありますよ!?

どうもありがとうございました。


今のところ全て上手くいっています。アカウントにもログインできました。後は封筒に書く値段を下げてもいいのかどうか、あなたからの答えが来たら準備OKです!
宜しくお願い致します。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 10:58:47に投稿されました

まだ、バッテリー、レンズ105mm f2.4、UVフィルター、レンズフッド、ボディキャップを購入しなければなりません。

EMS標準国際配送料金が60ドルなのですか。
P67-6x7に関するeBayのEMS配送料金は24~70ドルです。

質問の返信をお待ちしています。


全ての問題が無くなりました。今では私のアカウントにログインできます。それなので、小包の明細書に安い価格を記載してくれるかどうかの返信を待っています。
宜しくお願いします。
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/26 11:00:19に投稿されました
購入が必要なもの
バッテリー、105mm f2.4、紫外線フィルター、レンズフード、本体カバー。

なぜ、EMSスタンダードの初回発送が60ドルなのでしょうか?
eBayではEMSはP67-6x7は24から70ドルでしたが。

大変感謝しています。

全て良い状態で、私のアカウントからログインできます。より値引きされた値段が包装パッケージに表示されることと期待して、そちらのご返事をお待ちしております。支払いの準備は整っています。
よろしくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。