Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] TGC之夜

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は leon_0 さん mujinam さん soft さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 101文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

g029による依頼 2014/05/25 21:06:58 閲覧 2753回
残り時間: 終了

TGC之夜

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:18:03に投稿されました
TGC之夜
mujinam
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:20:14に投稿されました
TGC之夜

6月7日(周六)18:00~22:00(暂定)

「TGC之夜」@涩谷 SHOWER LOUNGE PLUS
http://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/

leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:17:55に投稿されました
6月7日(周六)18:00∼22:00(暫定)

「TGC之夜」@澀谷 SHOWER LOUNGE PLUS
http://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/
mujinam
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:20:28に投稿されました
6月7日(週六)18:00~22:00(暫定)

「TGC之夜」@澀谷 SHOWER LOUNGE PLUS
http://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/
soft
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:20:34に投稿されました
6月7日(周六)18:00~22:00(暫定)

「TGC之夜」@澀谷SHOWER LOUNGE PLUS
http://girlswalker.com/tgc/night/2014/fresh/

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。