Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 女士音乐时间

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mujinam さん soft さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

g029による依頼 2014/05/25 21:06:58 閲覧 3032回
残り時間: 終了

女士音乐时间

mujinam
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:13:05に投稿されました
女士音樂時間
soft
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:15:33に投稿されました
女士音樂時間

5月20日(周二)17:10~18:55 嘉宾出演

FM山形 “Ready? On Time”
※佐佐木NOMI

http://www.rfm.co.jp/ready/

mujinam
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:13:29に投稿されました
5月20日(週二)17:10~18:55 嘉賓出演

FM山形 “Ready? On Time”
※佐佐木NOMI

http://www.rfm.co.jp/ready/
soft
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/25 21:15:55に投稿されました
5月20日(周二)17:10~18:55 嘉賓演出

FM山形 “Ready? On Time”
※佐佐木NOMI

http://www.rfm.co.jp/ready/

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。