Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Ready On Time

This requests contains 80 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , luklak ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by g029 at 23 May 2014 at 10:28 1400 views
Time left: Finished

レディ音タイム

luklak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 10:38
Ready On Time
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 11:19
LADY ON TIME

5月20日(火)17:10~18:55 ゲスト出演

エフエム山形「レディ音タイム」
※佐々木のみ

http://www.rfm.co.jp/ready/

luklak
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 10:40
5月20日(Tue)17:10~18:55 Guest starring

FM Yamagata「Ready On Time」
※Sasaki only

http://www.rfm.co.jp/ready/
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 23 May 2014 at 11:20
Guest appearance May 20th 17:10 -- 18:55

Emblem Yamagata [Lady On Time]
[] only Ms. Sasaki

http://www.rfm.co.jp/ready/

Client

Additional info

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime