Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] SOUND SPLASH

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん kchan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字

g029による依頼 2014/05/23 08:36:22 閲覧 1804回
残り時間: 終了

SOUND SPLASH

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 11:03:59に投稿されました
SOUND SPLASH
kchan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:35:15に投稿されました
SOUND SPLASH

5月21日(水)16:30頃出演予定

FM-NIIGATA「SOUND SPLASH」出演
万代シテイ サテライトスタジオより放送
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※佐々木のみ

http://www.fmniigata.com/

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 11:06:02に投稿されました
将于5月21日(周三)16:30左右出演

FM-NIIGATA“SOUND SPLASH”出演
由万代城市卫星电台播出
http://www.fmniigata.com/user/map/map_id/7
※佐佐木单独出演

http://www.fmniigata.com/

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。