Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「SMAP×SMAP」

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん leon_0 さん kchan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 23分 です。

g029による依頼 2014/05/23 08:33:54 閲覧 1928回
残り時間: 終了

「SMAP×SMAP」

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:18:28に投稿されました
「SMAP×SMAP」
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 09:25:21に投稿されました
「SMAP×SMAP」

■フジテレビ「SMAP×SMAP」
・日程:2014年5月26日(月)
・放送時間:22:00-22:54
・番組HP: http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※S-Liveゲストとして出演します!

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:19:52に投稿されました
■富士电视台“SMAP×SMAP」”
・日期:2014年5月26日(周一)
・播出时间:22:00-22:54
・节目主页: http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※作为S-Live嘉宾出演!
kchan
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/05/23 10:56:44に投稿されました
■富士电视台《SMAP×SMAP》
・日程:2014年5月26日(星期一)
・播送时间:22:00-22:54
・电视节目HP: http://www.fujitv.co.jp/smapsmap/index.html
※作为S-Live客串歌手出场!

クライアント

備考

アーティスト名は「May J」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。