Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【申请期间】 5/15(周四)21:00~ ※按先后顺序 (数量有限,售完为止。) 【申请URL】 https://a-ticket.jp/toho14...

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は sanfordpoon さん beltranslator さん ringeattitude さん umi0923 さん yue2ky さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 373文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

g029による依頼 2014/05/22 17:18:46 閲覧 4150回
残り時間: 終了

【申请期间】
5/15(周四)21:00~ ※按先后顺序
(数量有限,售完为止。)

【申请URL】
https://a-ticket.jp/toho14-fkith (PC・移动共通)

sanfordpoon
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:24:26に投稿されました
【申請期間】
5/15(星期四)21:00~ ※先到先得
(數量有限,售完即止。)

【申請URL】
https://a-ticket.jp/toho14-fkith (桌面及手機版網頁)
ringeattitude
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:46:55に投稿されました
【申請期間】
5/15(周四)21:00~ ※按先後顺序
(數量有限,售完為止。)

【申請URL】
https://a-ticket.jp/toho14-fkith (PC・手機共通)
umi0923
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:34:54に投稿されました
【申請期間】
5/15(週四)21:00~ ※按先後順序
(數量有限,售完為止。)

【申請URL】
https://a-ticket.jp/toho14-fkith (PC • 行動電話共通)



【对象公演】
■福井太阳巨蛋
5/16(周五) 开场17:30/开演18:30
5/17(周六) 开场15:00/开演16:00
【门票价格】
普通S席指定票 ¥9,000(含税)
舞台侧席 ¥9,000(含税)
舞台侧面体感席 ¥8,500(含税)
遮挡席 ¥9,000(含税)
遮挡体感席 ¥8,500(含税)
※3岁以上儿童需购票。3岁以下可入场,仅限S席。但是需要座席的情况需购票。
※一场公演一人限购两张。


※认购需要注册a-ticket会员(免费)。

sanfordpoon
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:28:04に投稿されました
【對象公演】
■福井太陽巨蛋
5/16(星期五) 開場17:30/開演18:30
5/17(星期六) 開場15:00/開演16:00
【門票價格】
普通S席指定票 ¥9,000(含稅)
舞台側席 ¥9,000(含稅)
舞台側面體感席 ¥8,500(含稅)
遮擋席 ¥9,000(含稅)
遮擋體感席 ¥8,500(含稅)
※3歲以上兒童需購票。3歲以下可入場,僅限S席。但是需要座席的情况需購票。
※每場公演一人限購兩張。


※認購需要註冊成為a-ticket會員(免費)
yue2ky
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:38:26に投稿されました
【對象公演】
■福井太陽巨蛋
5/16(週五) 開場17:30/開演18:30
5/17(週六) 開場15:00/開演16:00
【門票價格】
普通S席指定票 ¥9,000(含稅)
舞臺側席 ¥9,000(含稅)
舞臺側面體感席 ¥8,500(含稅)
遮擋席 ¥9,000(含稅)
遮擋體感席 ¥8,500(含稅)
※3歲以上兒童需購票。3歲以下可入場,僅限S席。但是需要座席的情況需購票。
※一場公演一人限購兩張。


为顺利购票请事先注册会员账户。
(事先注册 http://a-ticket.jp)
※开始发售后访问人数增多,网路可能会不流畅,请见谅。

beltranslator
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:29:18に投稿されました
為順利購票請事先註冊會員賬戶。
(事先註冊http://a-ticket.jp)
※開始發售後訪問人數增多,網路可能會不流暢,請見諒。
sanfordpoon
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:31:28に投稿されました
為順利購票請先登錄成為會員。
(登錄地址 http://a-ticket.jp)
※開始發售後網站訪問人數增加,網路可能會不流暢,請見諒。

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。