Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【USTREAM】发现GIRLS' STYLE VOL.131

この中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼は dnwt21429 さん soft さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

g029による依頼 2014/05/22 17:15:05 閲覧 2314回
残り時間: 終了

【USTREAM】发现GIRLS' STYLE VOL.131

dnwt21429
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:20:46に投稿されました
【USTREAM】發現GIRLS' STYLE VOL.131
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:37:08に投稿されました
【USTREAM】發現GIRLS' STYLE VOL.131

发布时间:2014年5月16日(周五) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

跟那时的​TOKYO GIRLS' STYLE见面!
于2012年2月21日在shibuya duo MUSIC EXCHANGE举行的“LIVE*035 居家风现场演唱会!”中的居家便装演唱会现场的影像将在网络发布。

※信号等因素可能会导致发布无法进行。
※发布内容有可能发生变更。

dnwt21429
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:25:23に投稿されました
發布時間:2014年5月16日(周五)22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

跟那時的​TOKYO GIRLS' STYLE見面!
於2012年2月21日在shibuya duo MUSIC EXCHANGE舉行的「LIVE*035 居家風現場演唱會!」中的居家便裝演唱會現場的影像將在網路發布。

※訊號等因素可能會導致發布無法進行。
※發布内容有可能發生變更。
soft
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:37:13に投稿されました
發布時間:2014年5月16日(周五) 22:00~
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

跟那時的​TOKYO GIRLS' STYLE見面!
於2012年2月21日在shibuya duo MUSIC EXCHANGE舉行的“LIVE*035 居家風現場演唱會!”中的居家便裝演唱會現場的影像將在網路發布。
※信號等因素可能會導致發布無法進行。
※發布內容有可能發生變更。
leon_0
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/05/22 17:37:21に投稿されました
發布時間:2014年5月16日(周五) 22:00∼
http://www.ustream.tv/channel/tokyogirlsstyle

跟那時的​TOKYO GIRLS' STYLE見面!
於2012年2月21日在shibuya duo MUSIC EXCHANGE舉行的“LIVE*035 居家風現場演唱會!”中的居家便裝演唱會現場的影像將在網絡發布。

※信號等因素可能會導致發布無法進行。
※發布內容有可能發生變更。

クライアント

備考

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。