Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] あきこさんと以心伝心してますように... お気に入りのシャイアンに関してですが、すとんと前髪を長く下ろしますか(両目が隠れる位まで)? それとも、全体の...

この英語から日本語への翻訳依頼は tairyoumatsuri さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん planopiloto さん ryojiyono さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 647文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/05/16 14:03:19 閲覧 1363回
残り時間: 終了

I hope I am understanding correctly...
On Shyann you want the bangs to be long (covering the eyes?) Or, do you want me to leave it all one length and let you cut the hair? And use extra glue to make it hold very good?
I finished one of the mini babies today-- Zachy. I plan to have the other two ready by Saturday. After the mini babies I am suppose to do Ivy right? And then Shyann? I will paint Ivy and Shyann together. If you want me to hurry on Shyann I can. Please let me know. I will do whatever Akiko wants ^_^
p.s. I hope you can understand this good--- the translator on my end hasn't been working well...it's hard to interpret :)

tairyoumatsuri
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/16 15:27:04に投稿されました
あきこさんと以心伝心してますように...
お気に入りのシャイアンに関してですが、すとんと前髪を長く下ろしますか(両目が隠れる位まで)? それとも、全体の髪の長さはそのままの長さで揃えて、自分でカットします? もしかしたら、上質の固定剤を使ってお好みのヘアスタイルに仕上げるとか?
ザックっていう名のちっちゃな赤ちゃんを今日作ったの。土曜日までにちっちゃな赤ちゃんが2人増える予定です。この仕事が終わったら、お次はアイビーの登場かしら? シャイアン? じゃあ、アイビーとシャイアンを一緒に仲良く塗りましょうか。それともシャイアンを先に仕上げて欲しい? あきこさんの言うことだったら何でも聞いちゃいますので、ご連絡お待ちしております^_^
p.s. 私の気持ちが少しでもあきこさんに伝わりますように...翻訳者の力不足でまだまだ私の伝えたい気持ちが伝えられていない様子です(涙)。


★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/16 14:31:25に投稿されました
お客様の意向を正しく理解した事を望んでいます。Shaynnの前髪を長くしたいのですか(目にかかるまで)。或いは、前髪の長さを一定の長さにしておいて、お客様が切りたいのですが。また、接着剤を十分使って前髪をしっかり止めたいのですか。本日、ミニベビードールのZachyが完成しました。他の2体のミニベビードルを土曜日までに完成させようと計画しています。ミニベビードールが完成した後は、Ivyですよね。その後に、Shyannですよね。IvyとShyannは一緒に塗装するつもりです。もしお客様がShyannを早く欲しい場合はそれもできます。アキコ様のお望み通りにしますので連絡してください。^_^
追伸:この文章を理解してくれる事を望んでいます。私の方の翻訳者は余り良い翻訳をしてくれません。翻訳は難しいです。:)
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/05/16 14:26:21に投稿されました
私が正しく理解してるといいんだけど・・・
Shyannについては、前髪を長くしたい(髪で目を隠すほどまでに?)それとも、すべての髪を均一の長さにしたい?それとも髪を切ってしまいたい?追加の接着剤を使ってそれをつけたい?
小さな赤ちゃんのうちの一つが完成しました。Zachyです。土曜日までには他の2つも完成させる予定です。その後はIvy rightにしようかしら、それともShyann? 私はIvyもShyannもどちらもペイントしようと思っています。もしあなたがShyannについて急いでもらいたいならそうします。それについて教えてね。私はアキコがしたいことならなんでもするよ^_^
追伸 これについては適切に理解してくれることを望むわ。--当方の翻訳者がうまく働いていないみたい・・・。それは解釈するのが難しいです:)

[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
planopiloto
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/16 14:24:36に投稿されました
私の認識が正しいとよいのですが。
Shyannについては、前髪は目にかかるくらい長いほうがいいでしょうか。または長さをそろえてしまって、後でご自分で切られますか? 髪型をキープするためのヘアワックスは必要でしょうか。今日ミニベイビーの一体であるZachyを切り終わりました。土曜までにあと2体終えるつもりです。ミニベイビーの後はIvyでいいですか? その次はShyannでしょうか。IvyとShyannは一緒に染髪します。Shyannを先に急いでほしいということでしたらそうできます。どちらがよいでしょうか。Akikoさんのお望み通りにできます。 ^_^
追伸 うまく伝わるとよいのですが。私の通訳は良くないのです。ええと……翻訳は難しいですね :)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
ryojiyono
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2014/05/16 14:28:04に投稿されました
正しく理解できると思いますが念のために、
Shyannについてはバングは長い方がいいですか?(目にかぶるくらい)もしくは同じ長さにしておいてご自身で髪を切られますか?のりで強めに固定しておきましょうか?

今日Zachyの小さな赤ちゃんのうちの一つを仕上げました。残りの二つは土曜日までに仕上げます。ちいさな赤ちゃんの後は、Ivyですよね?そしてShyannの順番でいいですね?IvyとShyannは同じ順番で塗装しますが、もしShyannを先にしてほしいとのことならお知らせください。Akikoさんのご指示通りにさせていただきます。
追伸 私の日本語を理解していただけることを期待しています。当方の通訳担当者があまり上手ではなく、とても難しいので。。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。