Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] フジクラ2 プロシリーズは、インパクト時のシャフトロードと高速キックスピードを改善してくれる、より寛容なハンドル部分との堅い先端と中間部に基づいて、...

この英語から日本語への翻訳依頼は mechamami さん worriy さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 499文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 26分 です。

nakamuraによる依頼 2014/05/15 00:16:52 閲覧 2040回
残り時間: 終了

fujikura2

The Pro Series is designed with a custom bending profile for each model based on a stiffer tip and mid-section with a more forgiving handle section to allow for improved shaft loading and faster kick speed at impact - leading to increased distance. Fujikura utilized data from their ENSO (Fujikura's shaft fitting) system to help engineer the Pro Series to help improve over previous shaft designs. Carbon fiber content is increased as well, enhancing the feel of the shaft for the golfer.

mechamami
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/15 00:49:07に投稿されました
フジクラ2

プロシリーズは、インパクト時のシャフトロードと高速キックスピードを改善してくれる、より寛容なハンドル部分との堅い先端と中間部に基づいて、各モデル用のカスタムプロフィールを曲げて設計されています。これにより、飛距離を伸ばすことができます。フジクラは、以前のシャフト設計より向上させるために、ENSO(フジクラのシャフトフィッティング)のシステムからのデータを利用しています。炭素繊維の含有量が増加したことで、ゴルファーのためのシャフトの感触も向上しました。
★★★★☆ 4.0/1
worriy
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/05/15 05:42:32に投稿されました
ふじくら 2
そのプロシリーズは曲げている習慣によって設計されたのです。それぞれの為の紹介
より固い先端そして中央の部分でより多くを与えている型を設定した上で持ち手の部分が改善されたので許した。
柄(え)を運んでいるそして始めに跳ばす速さで衝撃を読み込んでいて距離を高めた。
ふじくらで利用したそれらのデータから
えんそ(ふじくらの柄に触っている)計画を助ける機械工
そのプロシリーズを助けて改善に溢れた以前の柄(え)の設計。同様に増加している
炭素繊維に満足しているのです。その柄(え
)からそのゴルファーの為に
その柄(え)それを信じて強化している。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。