Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to bother you but the ring you shipped hasn't arrived yet, so could...

This requests contains 69 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hokuto ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kopkpo at 14 May 2014 at 19:32 2684 views
Time left: Finished

お忙しい中、お手数おかけしますが、

送ってもらった指輪がまだ届かないので、
FEDEXの追跡番号を教えてもらえますか?

お返事お待ちしています。

hokuto
Rating 59
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 19:38
I'm sorry to bother you but the ring you shipped hasn't arrived yet, so could you please give me its tracking number for FEDEX?

Hope I can hear from you soon.
kopkpo likes this translation
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 54
Translation / English
- Posted at 14 May 2014 at 19:38
Hi. I am writing to ask about the ring that you sent me because I haven't received it yet. It will be very kind of you if you could tell me its tracking number in FedEx service. I apologize for any inconvenience and look forward to your reply.
Best regards.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime