Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] どうかお気になさらず! ただ、私のドイツの銀行口座をお伝えしたかったのです。また、17日以前にスーツケースの発送ができないことをお知らせする良い機会...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん satoretro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

soundlikeによる依頼 2014/05/08 00:49:50 閲覧 4433回
残り時間: 終了

Kein Stress!

Ich wollte Ihnen nur meine deutsche Bankverbindung mitteilen - und bei der Gelegenheit darauf hinweisen, dass ich den Koffer nicht vor dem 17. versenden kann.

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/08 01:23:02に投稿されました
どうかお気になさらず!

ただ、私のドイツの銀行口座をお伝えしたかったのです。また、17日以前にスーツケースの発送ができないことをお知らせする良い機会だと思いました。
satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/05/08 01:25:02に投稿されました
ストレスを与えるつもりはありません!

私は自分のドイツの銀行口座に関する情報をあなたにお伝えしようとしただけで、それとその際スーツケース(トランク)は17日より前には発送できないということをお知らせしようと思ったのです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。