[日本語から英語への翻訳依頼] 新宿センタービルの前庭である。木の成長を見てもらいたい1986年に撮影のモノクロにくらべ2011年撮影のカラーは格段に太くなっている。25年経っていても根...

この日本語から英語への翻訳依頼は bon_usa さん unaguilla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

kazyanaiによる依頼 2014/05/07 19:49:12 閲覧 1751回
残り時間: 終了

新宿センタービルの前庭である。木の成長を見てもらいたい1986年に撮影のモノクロにくらべ2011年撮影のカラーは格段に太くなっている。25年経っていても根本的な木の形は変わらないようだ。

bon_usa
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 20:04:49に投稿されました
This is the front yard of Shinjuku Center Building. Look at the growth of the tree. The width of the tree taken photo in color in 2011 got much bigger than that of in monochrome shot in 1986. It seems that the fundamental shape of the tree would not change over 25 years.
★★★★☆ 4.0/1
unaguilla
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 20:13:25に投稿されました
This is the front yard of Shinjuku Center Building. Please watch the growth of the tree. In the color photo taken in 2011 the tree grew up markedly big, in comparison with the monochrome photo taken in 1986. Even after 25 years passed, the basic form of the tree does not seem to have changed.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。