[Translation from Japanese to English ] The photo in monochrome was shot in 1990 and the other one in color was in 20...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( bon_usa ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by kazyanai at 07 May 2014 at 19:44 1075 views
Time left: Finished

モノクロの写真は1990年に撮影。カラーは2011年。それにしてもこんなに木が大きくなるなんて。よく見ると道路と家の間には土の出ているところはない、ということはプランターで育てたもののようだ。だが丹誠込めて育てたというよりか、ほっといたら伸びるだけ伸びてしまったという感じ。そのうち家全体が飲み込まれてしまうかもしれない。

bon_usa
Rating 61
Translation / English
- Posted at 07 May 2014 at 19:59
The photo in monochrome was shot in 1990 and the other one in color was in 2011. I wonder how big the tree grew up. If you take a close look, you would find there was no soil between the road and the house, which leads to the assumption that the tree was grown in the planter. It gives me an impression that the tree was not taken care of but left as it grew instead. Seems the whole house might be swallowed eventually.
★★★★★ 5.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 May 2014 at 19:52
Monochrome photo was taken in 1990. Colour photo is taken in 2011. By the way, I wonder how big this tree become. Taking closer look,there are no muddy place between road and house. So, This one was grown in planter. However,It was not grown with one's whole hearrt but was grown by oneself without care.
If you have left it alone,It may swallow down the whole house.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime