Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] では、60個注文します。 PayPalでインボイスを送って下さい。 また、可能なら日本に直送して欲しいです。 弊社のDHLアカウントを使用しますので、送...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yukio さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

eirinkanによる依頼 2014/05/07 17:20:45 閲覧 1403回
残り時間: 終了

では、60個注文します。
PayPalでインボイスを送って下さい。

また、可能なら日本に直送して欲しいです。
弊社のDHLアカウントを使用しますので、送料は着払いです。

ご返信お待ちしております。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 17:33:42に投稿されました
So, we would like to order 60 pieces.
Please send us a PayPal invoice.

Moreover, we would like to ship it directly to Japan if it is possible.
If so, we would like to request you to use our DHL account, so the shipping charge will be collect.

I am looking forward to you positive reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yukio
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/05/07 17:35:16に投稿されました
I want to order 60 of this product.
Please send an invoice to me by Paypal.

If possible, could I have you deliver that directly to Japan?
As I use our DHL account, so shipping charges will be paid upon delivery.

I am looking forward to your reply.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

日本への直送は初めての相談する内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。