Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ダイレクトメッセージ失礼します。返信不要です。 SNSに投稿するScriptの修正ありがとうございます。 デモサイトでテストしたのですがアーティスト名と...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jojo さん [削除済みユーザ] さん yukio さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kikkawayuによる依頼 2014/05/05 17:29:43 閲覧 2905回
残り時間: 終了

ダイレクトメッセージ失礼します。返信不要です。

SNSに投稿するScriptの修正ありがとうございます。
デモサイトでテストしたのですがアーティスト名と曲名のURLをencodeしてもらえませんか?
encodeしないと例えば以下のようにTwitterなどに投稿した際にリンクされません。


※エンコードした場合は下記のようなURL


おそらく日本語だけの問題ではないと思うので対応してもらえると嬉しいです。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/05 17:37:47に投稿されました
Pardon me for sending you this direct massage, but it is not necessary to reply to this massage.

Thank you for correcting the script that will be posted to SNS.
I have already tested on demo site, but I would like you to encode URL of names of artists and songs.
If it is not encoded, it will not be linked when posted on Twitter, for example.

*Encoded URL will be like the following.

I think this problem happens only in Japanese, so I would appreciate if you could help me for this.
kikkawayuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
jojo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/05/05 17:52:39に投稿されました
Please excuse me to use direct message to you. Your reply is not required.

Thank you for correcting the script for posting to SNS.
I have tested it in a demo site but could you kindly encode the URL of the artist name and the song title?
Without encoding, it does not properly link when I posted it to ,for example, Twitter as shown below:

※ The URL becomes like this If encoded.

I would be happy, if you would review this, because I think this may not be only for Japanese language.
kikkawayuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2014/05/05 17:43:04に投稿されました
Let me get in touch with you by a direct message. You do not have to reply this.

Thank you for correcting the Script to upload SNS.
I tested it on the demo site and knew that you had to encode the artist's and the song's name.
Otherwise it will not be linked when, for example, we post it to Twitter. What it looks like is as follows.

*With encode, you will see URL as follows.

I do not think this problem apply only to Japanese, so please correspond it.
kikkawayuさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 10年以上前
correction: you had to encode URL of the artist's and the song's name in the third line.
yukio
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/05/05 17:42:44に投稿されました
I am afraid it is is a direct message, so you need not to reply.

Thank you for modifying the Script for posting to SNS service.
I tested at the Demo-site, could you encode the URL of the name of artists and songs.
If it is not encoded, we can not post a link on Twitter or something like this.

*If not encoded, the URL is as follows.

I am sure it is not the problem only in Japanese version, so please take care of the matter.

kikkawayuさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。