[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 嫌なこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境が, ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。 どうしようもなく2つに裂けた心内環境を...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( rooney_elephant ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by dadasas at 02 May 2014 at 22:05 1210 views
Time left: Finished

嫌なこと尽くめ の夢から覚めた私の脳内環境が,
ラブという得体の知れないものに侵されてしまいまして,それからは。

どうしようもなく2つに裂けた心内環境を
制御するためのリミッターなどを掛けるというわけにもいかないので

大概は曖昧なイノセントな大災害を振りまいたエゴを孕ませ
どうにかこうにか現在地点を確認した言葉を手に掴んだようだ。

どうして尽くめ の毎日 そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
現実直視と現実逃避の表裏一体なこの心臓
どこかに良いことないかな,なんて裏返しの自分に問うよ。



rooney_elephant
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 May 2014 at 22:35
那一刻起,名为爱的不明物体,
侵入我只知道噩梦滋味的大脑。

毫无抵抗裂成两半的心,
无法控制

大概中生长出带来暧昧的无邪灾害的自我
我似乎已经知道自己究竟在哪

充满为什么的每一天,这样那样怎么样,再见吧宝贝
正视显示和逃避显示的都是一颗心脏
会不会有什么好事情发生呀,问着另一个自己
[deleted user]
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 May 2014 at 22:33
从噩梦中惊醒的我,从此在大脑内的环境被真正的爱所侵噬。

为了抵制内心被分裂为两半,也没有办法去改变心跳地振幅

也许孕育了纯情又暧昧的爱情灾难的我,抓住了能够确定地表达了此刻的言语。

为什么每一天如此如此地在在说着再见
直视现实和逃避现实的内心中,
没有一个好的归处吗?我只能反问着我自己。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime