Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from German to Japanese ] Vielen Dank für Ihre Antwort, ich habe schon ein Body case gekauft. Können S...

This requests contains 314 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( satoretro , jojo ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 02 May 2014 at 14:45 2653 views
Time left: Finished

Vielen Dank für Ihre Antwort,

ich habe schon ein Body case gekauft. Können Sie bitte ein Body Case für NEX-5 zu mir schicken?
Sprechen Sie gerne auf Englisch oder Deutsch? Was wird für Ihnen einfacher?

Sonst DBC - NEX5TWT teuer als NEX-3 ist, vielleicht kann ich den Geld zum Ihnen überweisen?

Warten auf Ihre Antwort!

satoretro
Rating 54
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 15:13
お返事ありがとうございました。

ボディケースはもう買いました。NEX-5用のボディケースを送っていただけますか?
英語かドイツ語は使いますか?どちらがあなたにとっては簡単でしょうか?

それとDBC - NEX5TWTがNEX-3より高いなら、そのお金をあなたに振り込むことはできますか?

お返事お待ちしています!
jojo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 May 2014 at 15:05
お返事をいただき、ありがとうございます。

私はすでに本体ケースを購入しました。NEX-5用の本体ケースを送っていいただけませんか。英語かドイツ語はおできになりますか。どちらがいいですか。

それともDBC。NEX5TWTは、NEX-3より高価ですか。おそらく、私はあなたにお金を振り込むことができますよね。

お返事をお待ちしています!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime