あなたが買ってくれた商品の説明や記載が間違っていました。
大変申し訳ありませんがこの商品は在庫もなくご用意することができません。
あなたが連絡してくれて間違いに気づき非常に感謝しています。
なんども連絡をもらってありがとう。
大変申し訳ありませんがキャンセルさせてもらえませんか?
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2014 at 02:20
There have been some mistakes on product information and data about the product you have purchased from me.
I am terribly sorry, but I will not be able to get this product for you as it is out of stock.
I am truly grateful that you have informed me about the mistakes.
Thank you very much for contacting me several times.
I apologize in advance, but would it be okay for me to cancel this order?
I am terribly sorry, but I will not be able to get this product for you as it is out of stock.
I am truly grateful that you have informed me about the mistakes.
Thank you very much for contacting me several times.
I apologize in advance, but would it be okay for me to cancel this order?
Rating
52
Translation / English
- Posted at 29 Apr 2014 at 02:20
The information that was posted of the product you bought from me was wrong.
I am sorry but I cannot get this ready for you because I do not have any in stock.
I greatly appreciate you contacting me because I was able to find the mistake.
Thank you for letting me know numerous times.
I am sorry but can you cancel the order?
I am sorry but I cannot get this ready for you because I do not have any in stock.
I greatly appreciate you contacting me because I was able to find the mistake.
Thank you for letting me know numerous times.
I am sorry but can you cancel the order?