Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] the post office told me that the shipping cost is not more 'of 45 ? but 56 eu...

This requests contains 137 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , tany522 , middlefield ) and was completed in 7 hours 24 minutes .

Requested by nosuke0208 at 06 May 2011 at 23:17 2031 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

the post office told me that the shipping cost is not more 'of 45 ? but 56 euro, what do we do? i refund you all and expect better times?

middlefield
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 06:41
郵便局は、送料は45ユーロもしないと言ってましたよね?だけど56ユーロですか?どうしろと言うんですか?全額返金して、時を待てばいいですか?
tany522
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 00:57
郵便局では送料は45以下と聞いたけど、56ユーロです。どうしましょう?返金して、別の機会を待つ?

*英語自体がかなり不自然なので、訳に困りました。直訳で、できるだけ原文に忠実になるようにしました。意味が通じるとよいのですが・・・。
freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 04:39
郵便局は送料は45ユーロでなくて56ユーロだと言っています。どうしますか?今回は払い戻しさせていただいて、次のご注文をお受けしたらよいでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime