Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native Chinese (Simplified) ] この漢字読める? 「読めるよ!」というマルチリンガルの方はチャレンジしてみませんか? この中国語は正しい? この日本語を正しい中国語に直せる方はチャレ...

This requests contains 111 characters and is related to the following tags: "Casual" "Advertising" . It has been translated 2 times by the following translators : ( haibarasasori , leon_0 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by conblog at 25 Apr 2014 at 15:03 5785 views
Time left: Finished

この漢字読める?
「読めるよ!」というマルチリンガルの方はチャレンジしてみませんか?

この中国語は正しい?
この日本語を正しい中国語に直せる方はチャレンジ!

この看板間違ってる!
間違いがわかった方はその語学力を生かしませんか?

haibarasasori
Rating 58
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Apr 2014 at 15:10
你会读这个汉字
“会读啊!”会双语的您不想挑战看看吗?

这中文对吗?
能把这日语修改成正确的中文的人将开始挑战!

这个广告牌写错了!
不想活用那能看出错误的语言能力吗?
conblog likes this translation
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Apr 2014 at 15:13
这个汉字能念么?
要试试挑战叫做[可以念啊!]的多种语言吗?

这个中文正确么?
挑战可以正确的纠正这个日语到中文的人!

这个标志错了!
明白错误地方的人不想利用你们的语言优势么?
conblog likes this translation

Client

Additional info

2行目のマルチリンガルは2カ国語以上話せる方という意味です。できればマルチリンガルという言葉をそのまま使ってほしいですが、中国語にマルチリンガルという言葉がない場合は別の言葉に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime