Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] List all transportations(stations of JR, private line and subway as well as p...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mooomin , tweet0 ) and was completed in 0 hours 44 minutes .

Requested by ueno3 at 22 Apr 2014 at 19:15 3965 views
Time left: Finished

◎交通機関全て(JR・私鉄・地下鉄駅、高速バス・空港バスのりば)を掲載
◎乗換え経路やエレベータを探しやすい観光やショッピング、高齢者や障がい者、子育て世代の外出にも便利なバリアフリー重視のユニバーサルデザイン
メンバーサービスのお試し方法
お試し用、仮ユーザーIDとパスワード
ターミナルマップの便利さを実感していただくため、6月末までの仮ユーザーIDと仮パスワードを設けました。
ユーザーID:xx、パスワード:xxでログインしてお試しください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2014 at 19:30
List all transportations(stations of JR, private line and subway as well as place where you get on the bus to airport and express bus).

Sightseeing and shopping where it is easy to find transfer route and elevator as well as universla design, which emphasizes accessibility free from barrier that is convenient for when elderly people, disable person and those who are growing children go out.

How to try member service
Temporary user ID and password for trial

To make you feel convenience of the terminal map, we set a temporary user ID and temporary password that are used until the end of June,
Please try logging-in by user Id: password: .
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2014 at 20:05
◎All kinds of transportation (JR, private railway, and subway stations, highway bus and airport bus stations) are contained.
◎Suitable for sightseeing and shoppings, for you can easily find connecting transportation and elevators; universal design focusing on barrier-free, useful for elderly person, handicapped person and families with small children.
How to try out the member service
Tentative user ID and password for trial use.
We issued a tentative user ID and password valid until the end of June, for you to actually feel the usefulness of the terminal map.
Log in with user ID: xx, password: xx, and please try it out!
tweet0
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2014 at 19:59
*All transportations(stations for JR, a private railways, and subway railways, bus stops for highway bus and airport bus) are printed
*easy to find ways to transfer and elevators during sight seeing and shopping, universal design focus on impediment removal for elderly, handicapped people and ladies raising children.
Trial for member service
temporary ID and password for trial
We made it valid up to end of June so that you can realize the convenience of terminal map.
Please try out by logging in with user ID:** and password:**.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime