[Translation from Japanese to English ] (Terminal map) You don't lose your way any more! Complicated terminal Plea...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , jojo ) and was completed in 0 hours 33 minutes .

Requested by ueno3 at 22 Apr 2014 at 19:14 776 views
Time left: Finished

【ターミナルMAP】もう迷わない!複雑なターミナル
◉地下鉄_えきペディアMAPと合わせてご覧ください。
2014.4.14現在公開中のターミナルMAPは以下です。
札幌、大通、東京駅、有楽町・銀座、池袋、新宿、渋谷、上野、東京スカイツリー、秋葉原、新日本橋・三越前、飯田橋、三宮
5月上旬公開予定
霞ヶ関・国会、大手町、大阪梅田、あべの天王寺、なんば
※ターミナルMAPは順次拡充させる予定です。
◎複雑なターミナルの地上地下を一つのマップにまとめて表現

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2014 at 19:40
(Terminal map) You don't lose your way any more! Complicated terminal

Please see it with subway ekipedia map.

The terminal maps that are publicized as of April 14th 2014 are as follows.

Sapporo, Oodori, Tokyo Station, Yuraku-cho, Ginza, Ikebukuro, Shinjuku,
Shibuya, Ueno, Tokyo Sky Tree, Akihabara, Shin-Nihonbashi- Mitsukoshimae,
I-idabashi, Sannomiya

Expected to be publicized in the first half of May.
Kasumigaseki-Diet, Otemachi, Osaka Umeda, Abeno- Tennoji, Nanba

※We are going to expand the terminal map step by step.
We show under and above the complicated terminals in a map.
jojo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Apr 2014 at 19:46
[Terminal MAP] No more strolling about in complicated terminals!
◉ Use this together with the Subway_Ekipedia MAP.
As of 2014.4.14, published Terminal MAP include:
Sapporo, Odori, Tokyo Station, Yurakucho, Ginza, Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Ueno, Tokyo Sky Tree, Akihabara, Shin-nihonbashi & Mitsukoshi-mae, Iidabashi, and Sannomiya.
To be released early in May:
Kasumigaseki & Kokkai, Otemachi, Osaka Umeda, Abeno Tennoji , Namba
※ Terminal MAP is slated for expansion one by one.
◎ Shows any of complicated terminals at a glance on a single map, both above and under the ground.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime