Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] サスペンスノベル 〜弟は僕だけのもの〜 世界を震撼させた、史実に基づく物語! 狂気か愛か!? 衝撃のラスト!

この日本語から韓国語への翻訳依頼は nuko さん kulluk さん peper456 さん juah0703 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koyonpleteによる依頼 2014/04/21 20:58:26 閲覧 2152回
残り時間: 終了

サスペンスノベル

〜弟は僕だけのもの〜

世界を震撼させた、史実に基づく物語!
狂気か愛か!?
衝撃のラスト!


nuko
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/21 21:03:02に投稿されました
서스펜스 소설

〜남동생은 나만의 것〜

세계를 뒤흔든, 실화를 바탕으로 한 이야기!
광기인가 사랑인가!?
충격의 결말!
kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/21 21:03:10に投稿されました
서스펜스 노벨

~동생은 나만의 것~

세상을 뒤흔든 역사적 사실에 근거한 이야기!
광기인가 사랑인가?!
충격의 라스트!
peper456
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/21 21:04:13に投稿されました
서스펜스 소설

~동생은 나만의 것~

세계를 뒤흔든 사실에 기초한 이야기!
광기인가 사랑인가!?
충격의 결말!
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/04/21 21:03:27に投稿されました
서스펜스 노벨
~동생은 나만의 것~

세계를 놀라게한 역사적 사실을 그대로 반영한 이야기!
광기인가 사랑인가!?
충격적인 마지막 이야기!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。