Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Italian ] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。 あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。 あなたの力になれず...

This requests contains 202 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( worriy ) .

Requested by okotay16 at 19 Apr 2014 at 22:12 2848 views
Time left: Finished

こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
この度はあなたにご迷惑をかけてすみません。
あなたに商品が無事に届かなく私は本当に残念です。
あなたの力になれずくやしいです。
再発防止に全力に取り組みます。
全額返金は完了しておりますのでご確認をお願いします。
あなたに幸運がありますように

PS
お願いがあります。
全額の返金は完了しましたのでBへクレーム(評価1)の撤回をお願い
できますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します

worriy
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 20 Apr 2014 at 20:34
ciao grazie per il vostro contatto.
abbiamo scortese sopral'inconveniente.
a voi inquesto momento, siamo davvero
spiacenti il prodtto
non e di arrivare sani e salvia voi piace
non sono,abituati ad essa il potete
della vostra,penso che un molto.
frustrante ci sara
lavorero con forza per evitare il ripetersi
il rimoborso con forza per evitate il ripetersi
il rimoborso copleto perche
siamo completi,e si prega di confermare.
buona fortuna con voi
PS
non e chiedere
perche posso
prelevare (evaluation1)
richiesta a B il rimborso completo
ora e stato
completato?
grazie mille.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime