荷物の受け取り方法についてですが、現在、運送会社のA社に対して、貴社の倉庫で荷物を受け取ってバン詰めした場合と、A社の倉庫で荷物を受け取ってバン詰めした場合との両方の見積をお願いしています。
見積が上がり次第ご連絡致します。
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 18:57:10に投稿されました
About how to receive the baggage, I requested the both the case I get the baggage and van in your company's warehouse and the case I get the baggage and van in A's warehouse to A for now.
I will contact you as soon as the estimate is completed.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
I will contact you as soon as the estimate is completed.
翻訳 / 英語
- 2014/04/17 19:00:05に投稿されました
Regarding how to receive the package, I am requesting A, which is a delivery company, to esimate for the case where I receive the package in your warehouse and van it and the case where I receive it in A's warehouse and van it.
I will inform you after the estimate is completed.
masajpさんはこの翻訳を気に入りました
I will inform you after the estimate is completed.