[Translation from Japanese to English ] One of the three items I purchased was a failure that its CD would not open. ...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , 14pon ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Apr 2014 at 21:03 1673 views
Time left: Finished

私が購入した3個の商品のうち1つがCDが開かず壊れていました。壊れていた1つの商品を返品するので、返金をお願い致します。返送手続きの方法について教えてください。宜しくお願い致します。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:13
One of the three items I purchased was a failure that its CD would not open. I am going to return this item to you, so please issue a refund to me. Please let me know how to apply for a refund. Thank you.
14pon
14pon- about 10 years ago
申し訳ありません!最後の「返送手続き」を返金手続き」と読んでいました。
Please let me know how to return the item to you. Thank you.
に訂正します、
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:09
One of the 3 CD's I purchased has broken before I was able to listen to it. I will return the broken one, please refund my money. Please advise me of the return procedure. Thank you.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime