Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] ★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート!

This requests contains 263 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( nuko , jktrans ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 17:28 1864 views
Time left: Finished

★オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3月7日(金)16:00~ mu-moショップにて販売スタート!

nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 17:36
★오피셜 굿즈 기간한정【30%OFF】SPECIAL PRICE ★3월7일(금)16:00~ mu-mo 샵에서 판매 스타트!
[deleted user]
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:36
★공식상품 기간 한정
【30% OFF】SPECIAL PRICE ★ 3월7일(금) 16:00∼ mu-mo숍에서 판매 스타트!

浜崎あゆみの過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売!
対象商品はコチラ(PC/スマホ/MB 共通)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

欲しかったあのアイテムが、オトクにゲットできる大チャンスです♪
※商品は数に限りがあり、無くなり次第販売終了とさせていただきます。予めご了承ください。

nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 17:37
과거 판매되었던 하마사키 아유미의 오피셜 굿즈 중 일부가 기간한정・수량한정 30%OFF의 스페셜 프라이스로 판매!
대상 상품은 이쪽(PC/스마트폰/MB 공통)http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

갖고 싶었던 그 아이템을 저렴하게 구할 수 있는 대박 찬스입니다♪
※상품의 수량이 한정되어 있어 소진되는 대로 판매를 종료합니다. 양해 바랍니다.
jktrans
Rating 50
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:02
하마자키 아유미의 과거에 발매된 공식 상품의 일부를 기간 및 수량 한정으로 30% 할인 판매!
해당 상품은 여기로 (PC/스마트폰/헨드폰 공통) http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl02/

원하는 아이템을 가질 수 있는 절호의 챤스입니다 ♪
※상품 수량은 한정되어 있고 판매가 완료되는 데로 종료 할 예정입니다. 미리 양해해 주시길 바랍니다.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime