Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] イケメン’s FESTIVAL!

This requests contains 766 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( dodolius , wildadeng , leon_0 ) .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 16:38 3099 views
Time left: Finished

イケメン’s FESTIVAL!

wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:13
帅哥's FESTIVAL!
dodolius
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:04
型男’s FESTIVAL!

『イケメン’s FESTIVAL!』


【開催日程】
2014年4月5日(土)14:30~
(※CD予約開始 13:00~)


【会場】
サンシャインシティ アルパB1F 噴水広場
東京都豊島区東池袋3-1-1
http://www.sunshinecity.co.jp/information/access_train.html


【内容・観覧方法】
ミニライブ&握手会
※ミニライブは観覧無料となり、どなた様でもご観覧いただけます。

wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:15
『型男’s FESTIVAL!』


【召开日程】
2014年4月5日(周六)14:30~
(※CD预约开始 13:00~)


【会场】
SUNSHINE CITY ALPA B1 喷水广场
东京都丰岛区东池袋3-1-1
http://www.sunshinecity.co.jp/information/access_train.html


【内容・观看方法】
MINI LIVE&握手会
※MINI LIVE可免费观看,任何人都可以参观。
dodolius
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 21:12
型男’s FESTIVAL!
【日期】
2014年4月5日(六)14:30~
(※CD开始预约 13:00~)
【地点】
Sunshine City ArpaB1F 喷泉广场
東京都豊島区東池袋3-1-1
http://www.sunshinecity.co.jp/information/access_train.html
【活动内容】
小型演唱会&握手会
※小型演唱会为免费入场、没有入场限制。


※特典会は握手会のみとなり、参加券をお持ちでない方は当日会場にて対象商品「THE ONE」のご予約が必要です。
※特典会はミニライブ終了後に行います。


【予約対象商品】
2014/4/16発売
SOLIDEMOデビューシングル「THE ONE」
①【CD+DVD】AVCD-48887/B ¥1,800+税
②【CDのみ】AVCD-48888 ¥1,000+税
※商品代金は全額現金にて前金となります。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 15 Apr 2014 at 14:38

※特典会只是握手会,没有参加券的人需要在当日会场预约対象商品「THE ONE」。
※特典会在迷你现场活动完了之后进行。


【预约対象商品】
2014/4/16出售
SOLIDEMO登场单曲「THE ONE」
①【CD+DVD】AVCD-48887/B ¥1,800+税
②【只CD】AVCD-48888 ¥1,000+税
※商品价格需预先全额现金付款。
wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:20
※特典会只有握手会,没有参加券的观众需要当天在会场预约「THE ONE」。
※特典会将在MINI LIVE结束后举行。

【预约对象商品】
2014/4/16发售
SOLIDEMO出道单曲「THE ONE」
①【CD+DVD】AVCD-48887/B ¥1,800+税
②【CD】AVCD-48888 ¥1,000+税
※商品金额将以全额现金支付定金。


※配送ご希望のお客様は、商品代金に加え、別途配送料\500を頂戴いたします。
※商品発送作業の都合上、商品の到着が発売週の週末となる可能性がございます。予めご了承の上、ご予約御願い致します。
※店舗引き取りをご希望のお客様は、引き取りに関しては新星堂サンシャインシティ アルパ店のみとなります。


【特典会対象商品】
上記予約対象商品で
①②をご予約いただきますと握手会参加券を1枚予約につき1枚、お渡し致します。
握手会は当日ライブ終了後に行います。

wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:23
※需要送货上门的顾客,需要另收500日元作为运费。
※由于商品配送工作日程,商品可能在发售当周周末到达。请谅解。
※需要店铺提货的顾客,只有新星堂SUNSHINE CITY ALPA店提供提货服务。

【特典会对象商品】
以上预约对象商品
预约①②后,将给与一张握手会参加券。
握手会将在当日演唱会结束后举行。


※イベント当日は撮影会は行いません。
※握手会参加券の使用期限は2014/4/15迄となります


【握手会参加方法】
握手会参加券をお持ちのお客様は、メンバー全員との握手会にお一人様1回ご参加いただけます。
★共通特典会参加券の使用可能イベントです。

wildadeng
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 14 Apr 2014 at 22:25
※活动当日不举行摄影会。
※握手会参加券使用期限为2014/4/15。

【握手会参加方法】
有握手会参加券的顾客,可以与全体成员参加一次握手会。
★共通特典会参加券可以在本活动使用。

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime