Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 魔法瓶を受けましたが箱がありませんでした、ビンのみです。これはなぜでしょうか? ありがとうございます。

この英語から日本語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん tr_naoki_tokyo_japan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

kame1131による依頼 2014/04/14 14:38:34 閲覧 1382回
残り時間: 終了

i have received the thermos bottle ,but i find it have no packing box, just a bottle .
can you tell me why
thanks

ozsamurai_69
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2014/04/14 14:44:42に投稿されました
魔法瓶を受けましたが箱がありませんでした、ビンのみです。これはなぜでしょうか?
ありがとうございます。
tr_naoki_tokyo_japan
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/04/14 14:53:24に投稿されました
サーモスの水筒を受け取りましたが、包装用の箱がありませんでした。水筒だけです。
どうしてなのか教えてもらえますか。
宜しくお願いします。
★★★★★ 5.0/1
tr_naoki_tokyo_japan
tr_naoki_tokyo_japan- 10年以上前
thermos bottleは魔法瓶と訳すべきでした。訂正致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。